英語グレイゴBLOG (NHKラジオ講座ディクテ)

NHKラジオ講座(ラジオ英会話・実践ビジネス英語)のテキストには載っていない、番組中の会話を書き起こしています。

カテゴリ: 遠山顕の英会話楽習

 

APPLY IT
I’m so embarrassed.
とても恥ずかしい

K: 感情を伝える表現です。このbe embarrassed、これは一過性の恥ずかしさを表します。恥ずかしさはbe ashamedでも表わせますが、こちらはですね通常倫理的、社会的な失態や深い後悔の念につながります。というわけで、まあそこまであまり深刻にはならない恥ずかしい、それはこちらのembarrassedで表現するのが適切です。

U R the ☆
All: You did well! Nothing to be embarrassed about!

SAY IT!
All: You used it, so you won’t lose it!

WRITE IT!
私の父はイギリスでとても恥ずかしい思いをしました。誰とも一言も英語を話さなかったんです。言葉が出てこなかったんです。
参考文
I’m so embarrassed.
I didn’t say a word to anyone. I was tongue-tied. 

K: キャロリンさん、私の父はというのはmy fatherですよね。あとはdadとか使ってもいいでしょうか。
C: Oh yeah, that’s right. In English you can say either my father or my dad. Both are fine. For me, saying my dad is a little bit more casual, father sounds very formal to me.
 K: 恥ずかしい思いをしたというのはジェフさん、これはHe was ashamed. ではどうでしょうね。
J: Erm probably wouldn’t work in this situation. That ashamed is a little too serious, a little too deep. So embarrassed is the best word to use.
K: なるほど。一言の英語もというんですけどこのダイアログではI didn’t say a word to anyoneでしたけども一言の「英語も」というのはどう言いますかねキャロリンさん。
C: Oh here, we would say not a word of English.
K: なるほど。a wordの後にof Englishを加えればいいということですね。
C: Right.
K: 最後のポイントですが、言葉が出てこなかった。これはHe couldn’t say ではどうでしょうかねジェフさん。ダイアログではHe didn’t sayとなっていますけれど。
J: Couldn’t means that he actually couldn’t but there is a possibility that he could but he was too shy so he didn’t. Didn’t is the best word.
K: なるほど。ここでは話さなかったということでdidn’tですね。couldn’tというと完全にもう能力がないという意味になってしまうわけですよね。 
J: That’s right.

私の父はイギリスでとても恥ずかしい思いをしました。誰とも一言も英語を話さなかったんです。言葉が出てこなかったんです。

C: My father was so embarrassed in England. He didn’t say a word of English to anyone. He was tongue-tied. 

J: My dad  was so embarrassed in England. He didn’t say a word of English to anyone. He was tongue-tied. 


 
続きを読む

K: Doesn’t that sound familiar?
J: It kind of does, yeah. Like the beginning of our show.

 
head out
出発する

can’t start the day without 何々
何々なしでは1日を始められない
K: ここでは”I can’t start the day without coffee.”と言っています。How about you, Carolyn?

C: I’m more of a tea person. 
K: Oh, how about you, Jeff?
J: Orange juice. 
K: Okay.
C: What about you, Ken?
K: Coffee. I’m a coffee person. 十人十色ですね。That goes like different―
J&C: Different strokes for different folks. 
K: なるほど。

I’m the same way.
私も同じです。
K:“Me, too.”の代わりにこんな言い方もあります。

I’m good.
私は大丈夫です。
K: これは―
J: I’m fine. 
K: ―と同様勧められたものを断る際に使うことができます。よく使われます。

breakfast person
朝食派

続きを読む

Ken: 皆さん、お元気ですか? 今日からスタートしました新番組「遠山顕の英会話楽習」へようこそ。では早速ぼくのパートナーのお二人を紹介しましょう。Carolyn?

Carolyn: Hi, everyone. I think we’re going to have a lot of fun together.

K: And Jeff?

Jeff: Oh, I’m really looking forward to studying with you all. 

K: というわけで私達と一緒に楽しみながら英語でのコミュニケーション力を身に着けていきましょう。
続きを読む

このページのトップヘ