I don’t know where to start.

K: 感情を伝える表現。肯定と否定の二通りのニュアンスがあります。興奮してエクサイトして言う場合もあります。ここでは嫌なことが色々あったことを示唆しています。別の言い方でI don’t know where to begin. 

U R the ☆
All: That was lovely!

All: You’re right on!


To begin with, I was late for work because of a train delay.
And when I went back to work, my computer crashed.

K: まず「今日は彼女にとってよくない日」なんですけれどもね、これはToday was a bad day,とかですね、彼女にとってですからfor herとこう持ってきてよろしいですかね。
J: Yes, you can say it that way. And you can also say “It was a bad day for her today.” And today can move in the front like you said, it can move to the beginning. “Today was a bad day for her.” And there’s one more way of saying it. “She had a bad day today.”
K: もう一つ、Carolynさん。「それから」 ということなんですけどね、これはthenがいいですかね、and thenというのもありますけど。
C: Yeah, they’re both fine. I feel like saying “and then” builds the drama a little bit in the sentence.
K: なるほど。and thenと言うともう少し劇的な感じがあるということで。パソコンはどうでしたっけ、Jeffさん。
J: We usually use computer.
K: OK.
J: It’s simple. We don’t usually use personal computer.


It was a bad day for her today./Today was a bad day for her.
To begin with, she was late for work because of a train delay.
Then her computer crashed.
She had a bad day today. 
To begin with, she was late for work because of a train delay.
And then her computer crashed.



It was a good day.

How was your day?
It was fantastic! I don’t know where to start!
Start from the beginning.
Well, to begin with, I got back home to find my parents still alive and kicking! Then I opened the tamatebako, and…
Was it empty?
No! There was gold in it. Enough to share with the rest of the villagers.
That’s out of this world!
Thank you, Otohime-san.

J: So, Ken.
K: Yes.
J: What did you think of our performance? 
K: Oh, I don’t know where to start.
C: Well, start from the beginning. 
K: Oops. Look at the time. Well, you know, I’ll take a rain check on that. Until next time.
J: Keep listening.
C: Keep practicing.
K: And keep on smiling. That was a great performance, you guys.
J&C: Thank you.
All: Bye!