Summary: Ueda expresses pleasure at seeing more Americans eating seaweed. And Nissen says he and others know that seaweed is a sustainable food source and highly nutritious. He adds that many of his friends now eat fermented vegetables like kimchi but that he himself doesn’t like them much yet. Collins praises their acidic taste and good bacteria that cleanse the digestive system and strengthen the immune system. 

develop a taste for
H: Come to like something, come to appreciate it. “He developed a taste for wine while living in Paris.” “She developed a taste for international travel.”
S: そうした嗜好のことをacquired tasteというふうに呼びます。最初はそれほど好きではなかったけれど、段々好きになったもの、何度か試してみて好きになったもの、といった意味ですね。

sustainable food source
H: A food source than can be used without running out or being permanently damaged. So sustainable fishing is fishing in a way that ensures there will continue to be fish every season. Likewise, sustainable agriculture doesn’t completely deplete the resources in the soil. And we also say things like “He’s not getting enough sleep. That’s not sustainable. He can’t keep going with that kind of lifestyle.”
S: sustainableというのは、資源が枯渇することなく利用できる、持続できるといった意味ですね。sustainable development「持続性のある開発」sustainable agriculture「持続農業」のことですね。また同時にsustainableにはもうちょっと別の意味がありますね。支えられる、持ちこたえられる、ということですね。He’s not getting enough sleep.「十分に睡眠を取っていないので」That’s not sustainable.「持ちこたえられない」といった感じですね。

H: Go-to something, that’s a person or a thing that we usually use or we go to, we rely on it for some result. “Jenny is our go-to person for computer troubleshooting. She can always figure out what’s wrong.” “This is the go-to store for electronics. They’ll have what you want.”
S: アメリカでよく使われるようになってきたフレーズのひとつです。go-to guy、組織の中に置いてチームを引っ張る頼りになる人。それから、go-toを物について言えば、最もよく使う何々、頼りにできる何々、という意味になります。

get into
H: Come to like, become a fan of. “She’s gotten into hiking lately.” “He’s gotten into meditation.”

H: This combines the German words sauer, which means sour, and kraut, which means greens.

have yet to become a fan
H: Don’t really like something yet, don’t like it at the moment. I must regret that I have yet to become a fan of umeboshi. I’m sorry it still hasn’t happened.

H: This is similar to clean but there’s a stronger sense of purify, remove polluting elements. “He fasts every so often to cleanse his system.” And sadly we also have the term ethnic cleansing. This conveys the idea that a group of people are being treated like pollution, that someone is trying to kill them just because of their ethnicity.

immune system
H: The bodily systems, the functions that fight against disease. We also say be immune to and that means we’re not affected by something, we don’t respond to it. “She’s immune to flattering.” is especially common.
S: 病気以外のものについてもimmuneは使います。例えば、No one is immune to crisis.と言えばですね「私達の誰も危機とは無縁ではいられない」ということ。

snack on
H: Eat as a snack. “She often snacks on senbei on the weekends.” You can also say munch on in this kind of situation. “He munches on potato chips while he works.”
S: ビニェットの中では、I like snacking on kimchi while having a cup of konbucha or genmaicha.というふうにコリンズは言っていますね。この昆布茶ていうのは日本の昆布茶とはちょっと違ったものですね。日本では昆布茶と言えばですね、昆布を乾燥させて、細かく刻んだり粉末状にしたもの、それにお湯をそそいで飲むわけなんですけれど、欧米で言う昆布茶というのは、日本の紅茶キノコに近いものですね。