NEW SITUATION!

They tend to be melodramatic.
二人はメロドラマ的になる傾向がある。

How’s it going for you, Fukuyko
I’d like to work more hours.  May I have your handkerchief please?
Sure. Here you are.
I’m living from paycheck to paycheck.
I understand. I had the same problem. Speak to Diane about it.
Diane? She won’t give me the time of day.
Talk to her after hours. Once you get to know her, you’ll love her.
I have to build up my courage first.
Just do it.
Okay.
Bye the way, can I have my handkerchief back?
Yes, it is.
Thank you. Never mind. It’s yours. Keep it.
Thank you.


K: こうしたショーもございますし、またヴォードヴィルではこんなやりとりもあるようですね。Can you do that little vaudeville singing for us?
KA: Sure.
J: Okay. Um. Do you know what time it is?
KA: It’s time for you to get a new watch!
K: ということでございますね。「時間わかりますか」「もうあなたあれですよ。時計を買う時間ですよ。」time to 何々、「何々するべき時間・時である」ということで。これで友達を失うということにもなりがちですね、こうした答えは。
J: Well, that’s all for today.
KA: So until next time
J&KA: Bye! We love ya!

スポンサーリンク