英語グレイゴBLOG (NHKラジオ講座ディクテ)

NHKラジオ講座(ラジオ英会話・実践ビジネス英語)のテキストには載っていない、番組中の会話を書き起こしています。

 

K: He was growling at the end.
J: She doesn’t have much faith in him.
C: I wonder why.


いいとも、結構
Fine with me
K: これはIt’s fine with me、あるいはThat’s fine with meの略です。

何々で決まり。
何々 it is.
K: これは、まず決まったことを最初に持ってきます。ここではチーズとクラッカー。Cheese and crackers, it isとします。決定事項はといったような意味のitなんですけれども。「じゃ、五時で決まり」ならばFive o’clock, it isとなります。

今までにないことは必ず起きるもの、何事にもはじめがある
There’s a first time for everything.
K:これはことわざですが、非現実的とされていたことも、いつかは初回(a first time)を迎えるということですね。
女性の方はですね、「もうこれっきりということもあるのよ」ということで、and the last time, too.というちょっと辛口の反応を示しています。


APPLY IT
There’s a first time for everything.
今までに無いことは必ず起きるもの。

K:ことわざです。起こらないとされていたことが現実化することは必ずあるという意味で前向きにあるいは警告として使われています。ここではですね、あなた料理はできないでしょう、と言われて、いやいや、何事にも初回というものはある、という意味で使っています。この形もよく使われます。それが、There’s always a first time。

U R the ☆
All: You’re number one! 

SAY IT!
All: You’re making us hungry!

WRITE IT!
私はデザートにアップルパイを作ることを考えています。以前それを作ったことは一度もありませんが。今までに無いことは必ず起きるものです。
参考文
What should we serve for the main course?
I was thinking of making roast chicken.
There’s a first time for everything.

K: まずは「デザートに」という部分。これはfor the dessertがいいんでしょうかね、Carolynさん。
C: Well, in the dialog we did say for the main course, but here I don’t think we need the. We can just say for dessert.
K:「アップルパイを作る」これはどうでしょう。make an apple pie、あるいはbake an apple pie、どっちでしょうね、Jeffさん。
J: You can use either one because you make an apple pie and you also bake an apple pie.
K: もう一つですね、「以前それを作ったことは一度も無い」この部分ですが、I’ve never made it beforeか、I’ve never made one beforeなのか、どうでしょうかねCarolynさん。
C: Here both are fine because we’re talking about it in a general sense. Not a specific pie like this one or that one so we can use both made it and made one.
K:「このアップルパイだ」「あのアップルパイ」と特定していないのでmade itと言ってもan apple pieになるので、itでも良いし、oneでも良いということです。

私はデザートにアップルパイを作ることを考えています。
以前それを作ったことは一度もありませんが。
今までに無いことは必ず起きるものです。

J: For dessert, I’m thinking of making an apple pie. I’ve never made one before, but there’s a first time for everything.

C: For dessert, I’m thinking of baking an apple pie. I’ve never made it before, but there’s a first time for everything.

 
続きを読む

 

S: In our current vignette, Bill Nissen describes how his previous boss told him to speak his mind. He said his door was always open. However, it backfired when his boss actually resented his honesty. Have you ever experienced something like that, Heather?

H: Not quite but years ago I did get a harsh lesson in office politics. Basically I had just joined the company and I foolishly spoke ill of one staffer to another. I believe I was right in what I said but I shouldn’t have said anything until I had determined whose loyalties lay where. Because long story short, the person I complained to was very close to the person I was complaining about. And the person I complained to told the person I was complaining about, passed on what I’d sad. From that point on, I was irrevocably on their bad side. In retrospect it was especially foolish because the person I was complaining about had been at the company for a while. All I can say in my defense is that I was very young and inexperienced. 

S: Some lessons have to be learned the hard way, I guess. Nissen goes on to say that he began to burn out, that it was a struggle to get up in the mornings, 

H: That sounds like a real danger sign. I’m glad that the character got out of such a stressful environment and I hope that more and more people will be able to do that in real life as well. I’m sure many people try to soldier on through destructive situations because they have career dreams and they’re conscientious employees but no one, no one should sacrifice their mental or physical health for a job. I would say to them “Why should you destroy yourself? Why should you go to such lengths for a company that obviously would not do the same for you? If they’re not willing to show you the devotion that you’re showing them, then they don’t deserve you. Look for something else. There must be something else.”

S: The vignette also discusses how Millennials are spending more money on experiences, which is hurting retail stores.

H: We had a story on this in the paper not too long ago.   Apparently department stores and fashion buildings in Japan are trying to tackle this problem by offering rental or experience-based services. According to the article, Sales are department stores were down 40 percent in 2016 from their peak in 1991. So now we’re seeing things like a Japan department store that offers workshops for making accessories. Another location was hosting one-time lessons in things like photography and English conversation under the theme of casual self-improvement. Their aim was to attract young women on their way home from work.
 
続きを読む

 

H: Pearson lists some things that people bought in large quantities before the Great Recession. And Grace says the retail stores will not disappear entirely. Nissen describes the store of the future as incorporating facial recognition, robots that get purchased items from a warehouse, and deliveries to customers’ homes by driverless car or drone.



dine out
外食する
H: Or eat out. That would work, too. They both mean eating outside the home. The opposite expressions are dine in or eat in, which mean eat at home. Things like “We always eat in on Sundays so we can get to bed early.” Or “They dined in on Valentine’s Day. Just a romantic dinner at home for two.”
S: dine out、eat out、同じような意味で使いますね。外食する。その反対はdine in、eat inですけれど、eat in、最近は日本語としても使われますね。コンビニの一角などにイートインスペースなどと書いたところがあります。

Things have changed.
情勢が変わった。
H: The situation has changed. Times have changed. “Working here used to be very stressful but things have changed. The bosses are more supportive now.” Or divorce used to be very embarrassing, you know, a social disgrace. But things have changed. 


in particular
特に、とりわけ
S: particularlyという副詞を使うこともできますね。


As we know it
私達が知っているような
H: Something in the form that we’re used to. In the way we’re accustomed to it existing. Smartphones, for example, changed communications as we knew it. Or driving as we know it today, you know, driving by ourselves or our own vehicles, someday that may completely disappear.

greet by name
名前を呼びながら挨拶する
H: Nissen says you’ll walk into a store in the future and be greeted by name. Someone will use your personal name when they say hello. The point here is that they recognize you. They know your name. “Our president knows all the staff, all 100 people, and greets them by name.”

facial recognition
顔認証、顔認識
H: Technology that recognizes a person’s face and then gives them access to something. Likewise, there’s voice recognition technology. Maybe someday we’ll open our front doors with facial recognition technology or start our driverless cars that way.
S: 他にもrecognitionを使ったものいくつかありますね。voice recognitionと言えば音声認識、それからfingerprint recognition、指紋認証、指紋認識。日本語でもOCRとして使うのはoptical character recognition、光学文字認識です。

via driverless car or drone
無人自動車やドローンを用いて
H: Here drone refers to those little flying copter things, which personally I’m just dying to get one one day. It looks like fun. But it can also refer to someone who does tedious or menial work, a drudge. “She quit her job because she felt like a corporate drone. Instead she opened her own consulting firm.”
S: drone、日本語でいうドローンのことも指しますね。その他にも怠け者といったような意味があります。また、動詞としては、He droned on and on.(彼はつまらないことを長々とクドクドと喋った)という意味で使います。
 
続きを読む

 

H: Nissen explains how his job responsibilities ended up being very different from what he was originally told he would do. Salmans asks why retail sales are suffering amid a number of positive economic indicators, such as low unemployment. And Grace says higher wages can be a burden on retailers, which have low profit margins.


be excited by the challenge
やりがいのある仕事、課題に興奮する、心が躍る
H: Exhilarated at the idea of doing something difficult or challenging. Excited by how it will stretch our abilities. “He was excited by the challenge of opening up a new market.” Or “I was excited by the challenge of working in a new industry.”

thanks to
何々のおかげで、何々のために
H: Someone or something is responsible for this. And we use this in good and bad situations. “She’s very well-off, thanks to her wise investments.” Or “I got there late, thanks to a traffic jam.”
S: 日本語でもそうですが、何々のおかげで、というのは良い場合、悪い場合、両方使いますね。

unhealthy
健康でない、経済・会社が弱い
H: This can mean physical health, though Nissen is talking about conditions and behaviors that make it difficult for a person or a thing to function well. “The atmosphere at the Company X is very unhealthy. It’s extremely competitive and stressful.” And when a company is struggling, we also say it’s ailing. “The ailing retailer closed three stores last year.”
S: 同じような意味でailingも使うとヘザーさんが言っていましたね。健全でない、病んでいるという意味ですね。

at a record pace
記録的な、空前のペースで
H: Nissen says American retail chains are closing stores at a record pace. At the fastest rate in history. If we use record alone this way as an adjective, it means the highest, the most etc. Things like  “We’ve seen record sales this quarter” okay record high sales but if I say “a record drop in sales” then that’s the biggest drop in history.
S: record breakingとも言いますが、ただ単にrecordだけでも記録的なという意味になりますね。

due to
何々のせいで、何々が原因で
H: In this case due to means caused by, because. “He’s off today due to a cold.” Or “The flight was canceled due to poor weather.” It can also mean scheduled to. “Company X is due to release its new model next month.” Or “The plane is due to arrive at 4:30 pm.”

gas prices
ガソリン価格
S: gasというのはgasolineの略ですね。

low margin
利益率の低い
H: Down towards the bottom, Grace says rising wages can be difficult for low-margin companies like retail stores. When a company’s revenue is not much more than its expenditures. A low-margin car, for example, sells for not much more than it cost to make it.
S: 例えばOurs is a low-margin business. We have to watch every penny.なんて言いますね。「我々のビジネスはもうけの薄い商売である。だから1セントでも無駄にしてはいけない」というような言い方ですね。

buying habits
購買習慣
H: Our regular practices regarding buying, what we regularly do when buying. We use habits with a lot of words. Eating habits. “She picked up bad eating habits in college.” Or spending habits. “He has very good spending habits. He doesn’t make impulse purchases.” 
S: impulse purchaseというのは衝動買いのことですね。

 
続きを読む

このページのトップヘ